top of page

Acerca de

Gabriela Figueredo.jpg

Ibi Monte

Es profesore, dramaturgue, traductore e intérprete. Creadore del espacio "Hablemos: edución, arte y cultura", se dedica a pensar el mundo a partir de ese territorio llamado "Latinoamérica". 

También estuvo en la creación del Grupo de teatro @mulheresmuticas, donde actúa como dramaturgue, productore y traductore. También forma parte del "Grupo de teatro Mulheres de luta". Como dramaturgue, tiene montados los espectáculos: "E se Eva não tivesse dentes" y "O Dezserto", con el Grupo Mulheres Míticas, "Rua das Camélias", de la Cia. Vórtica; "Atenção", de la Academia Transliterária y "AntígonaS", del Grupo de teatro Mulheres de Luta. En las dos ultimas obras, se ha dedicado a pensar el teatro político, el trabajo con no actores y la dramaturgia como una herramienta de subversión de regímenes preestablecidos de visibilidad. 

Durante el confinamiento, escribió el guion y hizo la producción del video "Vozes de Luta", una propuesta de construcción y ocupación de la memoria por las mujeres de la ocupación urbana “Carolina Maria de Jesus”. 

Es idealizadore del proyecto poético performatico "#poesiaemarmas" en lo cuál construye jardines instalaciones con en objetivo de sembrar poesía en las plazas de ciudad. De ese proyecto también nació la dramaturgia “Verso (casi) muerto”, que está en proceso de montaje.

Hace 4 años, es traductore de la revista anual de teatro "Subtexto", del Galpão Cine Horto. También realizó la traducción de "Clase", de Guilhermo Calderón; "La mujer puerca", de Santiago Loza; y "Filofobia", de Marcos Fábio de Faria, "Es solo una formalidad", del grupo 4los5, además de varios textos teóricos, artículos y ensayos. Actualmente es profesore substitute de lengua y literatura hispánica en la facultad de letras de la Universidad Federal de Minas Gerais. Es licenciada en Letras/Español, por la Fale (UFMG) y tiene profesorado y máster en Estudios Literários por el PosLit.

Ultima obra teatral

bottom of page